Page 7 of 30

Re: Typos in the new edition

Posted: Thu Jan 16, 2014 11:47 am
by GreveMagnus
Book II, p. 46, box, under AS A PREQUEL: "As a final option, instead of presented this scenario during the 1923 campaign, it can be run as a prequel" should be "... instead of presenting ..."

Re: Typos in the new edition

Posted: Thu Jan 16, 2014 11:50 am
by GreveMagnus
Book II, p. 52, under SMITH'S STORY: "The police went to Smith's home and escorted him here, but they discount the neighbors talk as nonsense" should be "... they discount the neighbors' talk as nonsense".

Re: Typos in the new edition

Posted: Thu Jan 16, 2014 11:52 am
by GreveMagnus
Book II, p. 53: "A successful Anthropology identifies the symbols is similar to early hieroglyphs but in a language unknown" should be "... the symbols are similar ..."

Re: Typos in the new edition

Posted: Thu Jan 16, 2014 11:55 am
by GreveMagnus
Book II, p. 55: "If anyone is afraid for Smith taking the Fez home alone, he will readily agree, with some relief, to have them stay over in his home in St. Johns Wood" should be "... St. John's Wood".

Re: Typos in the new edition

Posted: Thu Jan 16, 2014 12:03 pm
by GreveMagnus
Book II, p. 62: "They make a pleasant journey out of the city and through the countryside via Kent to Dover ..." Dover is a town located in the county of Kent, so you can't really go to Dover via Kent (in much the same way as saying you're travelling to Hayward via California would be kind of nonsensical). Instead, this should be "They make a pleasant journey out of the city and through the countryside of Kent to Dover ..."

Re: Typos in the new edition

Posted: Thu Jan 16, 2014 12:06 pm
by GreveMagnus
Book II, p.64: "Aileen is also interested in the lot of women here" should be "Aileen is also interested in the lot of women there", as the investigators encounter Aileen before any of them have reached Turkey.

Re: Typos in the new edition

Posted: Thu Jan 16, 2014 12:14 pm
by GreveMagnus
Book II, p.70, under AFTERNOON: MRS. AND MR. MYERS: "Menkaph has told her it is a hysterical reaction because her husband is such a sensitive subject, but she believes that some other, darker purpose is going on." This sentence doesn't sound right. Do purposes 'go on'? I would suggest something like "... she believes there is some other, darker reason for it".

Under VIENNA, 5:50 PM: "The train arrives in Vienna late that afternoon at 5:50 P.M. the investigators are to meet Baron von Hofler, Smith's friend and their patron." This should be two sentences, with "the" capitalised.

Re: Typos in the new edition

Posted: Thu Jan 16, 2014 12:16 pm
by GreveMagnus
Book II, p. 71: "Ilsa plans to drug the Baron and get him off the train sometime between Vienna and Belgrade" should be "Ilsa plans to drug the Baron and get him off the train somewhere between Vienna and Belgrade."

Re: Typos in the new edition

Posted: Thu Jan 16, 2014 12:17 pm
by GreveMagnus
Book II, p. 72: "Keepers should roll on her Stealth and Disguise skill to catch the Baron off-guard" should be "Keepers should roll on her Stealth and Disguise skills ..."

Re: Typos in the new edition

Posted: Thu Jan 16, 2014 12:23 pm
by GreveMagnus
Book II, p. 74: "... it has lost 40% of its size through conquest by Russia in 1878 ..." should be "... it lost 40% of its size through conquest by Russia in 1878 ..."

Also on p. 74, under GUNS AND GOODS: "Groups who may cause trouble in this era are Armenian terrorists known as Dashnaks, protesting the Ottoman's cruelty to their people" should be "... protesting the Ottomans' cruelty to their people ..."