Typos in the new edition

Feedback on the new edition of Horror on the Orient Express and discussion about the campaign. Spoilers abound, so be aware!
GreveMagnus
Masters Degree
Masters Degree
Posts:278
Joined:Fri Dec 27, 2013 8:33 am
Re: Typos in the new edition

Post by GreveMagnus » Mon Jan 27, 2014 11:48 am

Book IV, p.109, under THE MEETING: "The spell is Detransference, discussed with the Prince's statistics at the end of this chapter ..." The spell is discussed in a box on the same page, not at the end of the chapter.

GreveMagnus
Masters Degree
Masters Degree
Posts:278
Joined:Fri Dec 27, 2013 8:33 am
Re: Typos in the new edition

Post by GreveMagnus » Mon Jan 27, 2014 12:00 pm

Book IV, p.113: "MEHMET MAKRYAT (Soucard, et.al.)" should be "MEHMET MAKRYAT (Soucard, et al.)"

GreveMagnus
Masters Degree
Masters Degree
Posts:278
Joined:Fri Dec 27, 2013 8:33 am
Re: Typos in the new edition

Post by GreveMagnus » Mon Jan 27, 2014 12:03 pm

Book IV, p.110: "Presumably the investigators will not now trust a man who has so mislead them..." should be "... who has so misled them ..."

GreveMagnus
Masters Degree
Masters Degree
Posts:278
Joined:Fri Dec 27, 2013 8:33 am
Re: Typos in the new edition

Post by GreveMagnus » Mon Jan 27, 2014 12:55 pm

Book IV, p.117, Return Handout #3. 'Schoolmaster' is only one word, not two. Also p.125.

Under The Homeless Man: "The Bookbinder Arms is also near to Makryat's shop." Elsewhere this pub is named the Bookbinders Arms. However, I wonder if it should be the Bookbinder's Arms?
Last edited by GreveMagnus on Mon Jan 27, 2014 1:26 pm, edited 1 time in total.

GreveMagnus
Masters Degree
Masters Degree
Posts:278
Joined:Fri Dec 27, 2013 8:33 am
Re: Typos in the new edition

Post by GreveMagnus » Mon Jan 27, 2014 1:00 pm

Book IV, p.118, under The Scroll On The Desk: "It is the same age as the other scrolls, and written with the same rambling writing of Sedefkar." I would rewrite this somewhat awkward sentence: "It is the same age as the other scrolls, and written in Sedefkar's same rambling style" or something like that.

GreveMagnus
Masters Degree
Masters Degree
Posts:278
Joined:Fri Dec 27, 2013 8:33 am
Re: Typos in the new edition

Post by GreveMagnus » Mon Jan 27, 2014 1:11 pm

Book IV, p.119, under THE FALSE RITUAL: "... but Luck saves the day." As 'luck' is in bold and capitalised, it seems to suggest that the Keeper should call for a luck roll here, but it is actually an opposed POW vs POW roll that is called for.

GreveMagnus
Masters Degree
Masters Degree
Posts:278
Joined:Fri Dec 27, 2013 8:33 am
Re: Typos in the new edition

Post by GreveMagnus » Mon Jan 27, 2014 1:18 pm

Book IV, p.122: "It may be a tense time as the hundredth-hour draws near." 'Hundredth hour' shouldn't be hyphenated.

GreveMagnus
Masters Degree
Masters Degree
Posts:278
Joined:Fri Dec 27, 2013 8:33 am
Re: Typos in the new edition

Post by GreveMagnus » Mon Jan 27, 2014 1:23 pm

Book IV, p.4: "Üskudar" should be spelled "Üsküdar". This misspelling is found throughout book IV.

GreveMagnus
Masters Degree
Masters Degree
Posts:278
Joined:Fri Dec 27, 2013 8:33 am
Re: Typos in the new edition

Post by GreveMagnus » Mon Jan 27, 2014 1:27 pm

Book IV, p.125,under SKIN DEVIL: "Armor: 2-points of bone and skin." '2 points' shouldn't be hyphenated.

GreveMagnus
Masters Degree
Masters Degree
Posts:278
Joined:Fri Dec 27, 2013 8:33 am
Re: Typos in the new edition

Post by GreveMagnus » Mon Jan 27, 2014 1:35 pm

Book IV, p.127, box: "...these will be helpful and act as an aid memoire for this scenario ..." Correct spelling is 'aide-mémoire'.

Below that "... directly draw upon your player's experiences and memories ..." Presumably you'll have more than one player, so this should be "... directly draw upon your players' experiences and memories ..."

In the main text, "At least one of the player characters should be a descendant of the investigators who took part in the events on the train in 1923" should really be "... a descendant of one of the investigators ..."

Post Reply