Page 4 of 5

Re: MUP Intro translation project

Posted: Tue Jul 08, 2014 8:47 am
by Shimmin Beg
You want obscure languages, I'll give you obscure languages.

Try this one for size: https://drive.google.com/folderview?id= ... sp=sharing A (non-existent) prize for the first person to guess it.

Re: MUP Intro translation project

Posted: Tue Jul 08, 2014 10:24 pm
by hastur
hmm... scottish gaelic?

Re: MUP Intro translation project

Posted: Wed Jul 09, 2014 10:53 pm
by Shimmin Beg
hastur wrote:hmm... scottish gaelic?
*sad trombone*

You probably only need one more guess, right?

Re: MUP Intro translation project

Posted: Thu Jul 10, 2014 4:10 am
by Dr. Gerard
Awesome!

Icelandic?

Re: MUP Intro translation project

Posted: Thu Jul 10, 2014 12:24 pm
by Shimmin Beg
Dr. Gerard wrote:Awesome!

Icelandic?
Glad you liked it. Not Icelandic, alas.

Re: MUP Intro translation project

Posted: Fri Jul 18, 2014 1:37 pm
by Shimmin Beg
I should probably break the incredible tension surrounding this:

It's Manx, my language of choice. Hastur was 99% of the way there.

I actually have a side-project of Lovecraft translations into the fair tongue, so if you need an unintelligable language to throw at players (might be a fun bet for Gaslight! Authentic British language, ports on the Irish Sea in particular had regular visitors, and speakers moved to Cumbria and Liverpool, but the language nearly vanished early in the 20th century) you could grab something from http://kishteystooyuan.blogspot.co.uk/s ... /Lovecraft. There's a recording or two on there as well and I'm working through Innsmouth at the moment.

Re: MUP Intro translation project

Posted: Wed Jul 23, 2014 11:21 am
by Dr. Gerard
Amazing! I love it. Such a great sound. How did you come to study it?

Re: MUP Intro translation project

Posted: Wed Jul 23, 2014 12:16 pm
by Shimmin Beg
It's actually a (very much lapsed) family language - my name's stereotypically Manx.

Coming from the Welsh borders and being a Celtic family, I got interested in Welsh and started teaching myself that. My grandmother later passed me a Manx book that had belonged to my grandfather, and it sort of spiralled from there... I've spent at least an hour on it daily for the past ten years, especially with all that time at university, so ended up with a decent grasp of it.

Sadly I virtually never get to speak it except to the odd Irish person who has a decent grasp of the old tongue, we can sort of make ourselves understood.

Re: MUP Intro translation project

Posted: Thu Jul 24, 2014 7:29 am
by caddy1071
Shimmin Beg wrote:I should probably break the incredible tension surrounding this:

It's Manx, my language of choice. Hastur was 99% of the way there.

I actually have a side-project of Lovecraft translations into the fair tongue, so if you need an unintelligable language to throw at players (might be a fun bet for Gaslight! Authentic British language, ports on the Irish Sea in particular had regular visitors, and speakers moved to Cumbria and Liverpool, but the language nearly vanished early in the 20th century) you could grab something from http://kishteystooyuan.blogspot.co.uk/s ... /Lovecraft. There's a recording or two on there as well and I'm working through Innsmouth at the moment.
That is just great - an esoteric language so fits the haunting tone of the intro. :p Excellent one, Shimmin - thanks for sharing!

tty!
Cory

Re: MUP Intro translation project

Posted: Thu Sep 11, 2014 8:09 am
by Zjivagoth
I figured I would try to add something to the translation project, in a sense. Felt it might be suitable for the classic era, pretty bad sound quality I am afraid.

The horror