MUP Intro translation project
-
- Sophmore
- Posts: 46
- Joined: Thu Mar 27, 2014 11:45 pm
Re: MUP Intro translation project
You want obscure languages, I'll give you obscure languages.
Try this one for size: https://drive.google.com/folderview?id= ... sp=sharing A (non-existent) prize for the first person to guess it.
Try this one for size: https://drive.google.com/folderview?id= ... sp=sharing A (non-existent) prize for the first person to guess it.
Re: MUP Intro translation project
hmm... scottish gaelic?
say it three times, girl
there's no tomorrow
and there's no today
say it three times
i'm not far away
i survived the Post GenCon Random Bizarre BS episode
there's no tomorrow
and there's no today
say it three times
i'm not far away
i survived the Post GenCon Random Bizarre BS episode
-
- Sophmore
- Posts: 46
- Joined: Thu Mar 27, 2014 11:45 pm
Re: MUP Intro translation project
*sad trombone*hastur wrote:hmm... scottish gaelic?
You probably only need one more guess, right?
-
- Professor
- Posts: 1353
- Joined: Wed Jul 25, 2012 2:00 pm
Re: MUP Intro translation project
Awesome!
Icelandic?
Icelandic?
Keeper of the Cthulhu Dark "Secret Everest Expedition" PbP scenario
Rip Wheeler in the Call of Cthulhu "No Man's Land" scenario
Plays for Keepers
Rip Wheeler in the Call of Cthulhu "No Man's Land" scenario
Plays for Keepers
-
- Sophmore
- Posts: 46
- Joined: Thu Mar 27, 2014 11:45 pm
Re: MUP Intro translation project
Glad you liked it. Not Icelandic, alas.Dr. Gerard wrote:Awesome!
Icelandic?
-
- Sophmore
- Posts: 46
- Joined: Thu Mar 27, 2014 11:45 pm
Re: MUP Intro translation project
I should probably break the incredible tension surrounding this:
It's Manx, my language of choice. Hastur was 99% of the way there.
I actually have a side-project of Lovecraft translations into the fair tongue, so if you need an unintelligable language to throw at players (might be a fun bet for Gaslight! Authentic British language, ports on the Irish Sea in particular had regular visitors, and speakers moved to Cumbria and Liverpool, but the language nearly vanished early in the 20th century) you could grab something from http://kishteystooyuan.blogspot.co.uk/s ... /Lovecraft. There's a recording or two on there as well and I'm working through Innsmouth at the moment.
It's Manx, my language of choice. Hastur was 99% of the way there.
I actually have a side-project of Lovecraft translations into the fair tongue, so if you need an unintelligable language to throw at players (might be a fun bet for Gaslight! Authentic British language, ports on the Irish Sea in particular had regular visitors, and speakers moved to Cumbria and Liverpool, but the language nearly vanished early in the 20th century) you could grab something from http://kishteystooyuan.blogspot.co.uk/s ... /Lovecraft. There's a recording or two on there as well and I'm working through Innsmouth at the moment.
-
- Professor
- Posts: 1353
- Joined: Wed Jul 25, 2012 2:00 pm
Re: MUP Intro translation project
Amazing! I love it. Such a great sound. How did you come to study it?
Keeper of the Cthulhu Dark "Secret Everest Expedition" PbP scenario
Rip Wheeler in the Call of Cthulhu "No Man's Land" scenario
Plays for Keepers
Rip Wheeler in the Call of Cthulhu "No Man's Land" scenario
Plays for Keepers
-
- Sophmore
- Posts: 46
- Joined: Thu Mar 27, 2014 11:45 pm
Re: MUP Intro translation project
It's actually a (very much lapsed) family language - my name's stereotypically Manx.
Coming from the Welsh borders and being a Celtic family, I got interested in Welsh and started teaching myself that. My grandmother later passed me a Manx book that had belonged to my grandfather, and it sort of spiralled from there... I've spent at least an hour on it daily for the past ten years, especially with all that time at university, so ended up with a decent grasp of it.
Sadly I virtually never get to speak it except to the odd Irish person who has a decent grasp of the old tongue, we can sort of make ourselves understood.
Coming from the Welsh borders and being a Celtic family, I got interested in Welsh and started teaching myself that. My grandmother later passed me a Manx book that had belonged to my grandfather, and it sort of spiralled from there... I've spent at least an hour on it daily for the past ten years, especially with all that time at university, so ended up with a decent grasp of it.
Sadly I virtually never get to speak it except to the odd Irish person who has a decent grasp of the old tongue, we can sort of make ourselves understood.
Re: MUP Intro translation project
That is just great - an esoteric language so fits the haunting tone of the intro. :p Excellent one, Shimmin - thanks for sharing!Shimmin Beg wrote:I should probably break the incredible tension surrounding this:
It's Manx, my language of choice. Hastur was 99% of the way there.
I actually have a side-project of Lovecraft translations into the fair tongue, so if you need an unintelligable language to throw at players (might be a fun bet for Gaslight! Authentic British language, ports on the Irish Sea in particular had regular visitors, and speakers moved to Cumbria and Liverpool, but the language nearly vanished early in the 20th century) you could grab something from http://kishteystooyuan.blogspot.co.uk/s ... /Lovecraft. There's a recording or two on there as well and I'm working through Innsmouth at the moment.
tty!
Cory
Geekery Unbound
Re: MUP Intro translation project
I figured I would try to add something to the translation project, in a sense. Felt it might be suitable for the classic era, pretty bad sound quality I am afraid.
The horror
The horror