MUP Intro translation project

Questions, comments, quips, criticisms, suggestions & compliments regarding the podcast and this forum.
Keeper Dan
Daemon Sultan
Daemon Sultan
Posts: 708
Joined: Thu Jul 05, 2012 4:46 pm

Re: MUP Intro translation project

Post by Keeper Dan » Sun May 11, 2014 1:13 am

I'll do ya one better. A wav of the opening without any voices. This has the music, sound effects and everything in place. :cthulhu1:
Just a right-click and save gets you the file: MU_Podcast_Intro_No_Voices.wav

I would love to hear our intro in different languages, and I'll totally play them on the show!
Keeper Dan of the Miskatonic University Podcast

User avatar
Gerall
Freshman
Freshman
Posts: 22
Joined: Thu May 08, 2014 6:50 pm
Location: Texas, US
Contact:

Re: MUP Intro translation project

Post by Gerall » Sun May 11, 2014 4:03 am

Who groks Aklo?

Sent from my Nexus 5 using Tapatalk
--Gerall
Hide from the stars!

flashbackjuice
Sophmore
Sophmore
Posts: 66
Joined: Fri Mar 07, 2014 2:55 am

Re: MUP Intro translation project

Post by flashbackjuice » Mon May 12, 2014 4:26 pm

Aaaand it's done!

A few things to mention:

* This is based off the first version of the intro. I am going to be working on the current intro soon, but I do need some additional sound sources (like the switching sounds, the howling, and the Shoggoths) in order to build it up.

* This was built from the ground up using the sound effects in the Resources page using Audacity. Dan, thanks for sending me that clip: it helped me figure out what sounds to use to finish it. The reason I didn't use the clip as is was due to the fact the speaking time for Japanese is different from English, so it wouldn't have worked.

* My Japanese isn't perfect, so if there are any fluent Japanese-speaking listeners out there, please forgive me!

I have included both a .wav and MP3. Let me know what you think, and if you have any issues or suggestions please let me know!

And if you want to follow along, I will include the Japanese and translation below:

より高度な知識を学ぶ場所。
暗い廊下の中、 何世紀もの秘密が眠っている。
宇宙の神秘を学ぶために、この地にたどり着いた。
ミスカトニック大学ポッドキャストへようこそ。

Yori koudo na chishiki wo manabu basho.
Kurai rouka no naka, nanseikimo no himitsu ga nemutteiru.
Uchuu no shinpi wo manabu tameni, kono chi ni tadori tsuita.
Misukatonikku daigaku poddokyasuto he youkoso.

It is a place for higher learning.
In dark halls, centuries of secrets sleep.
In order to learn the mysteries of the universe, you have finally arrived.
Welcome to the Miskatonic University Podcast.

Now, let's bring some other languages into the mix!

Dr. Gerard
Professor
Professor
Posts: 1353
Joined: Wed Jul 25, 2012 2:00 pm

Re: MUP Intro translation project

Post by Dr. Gerard » Tue May 13, 2014 11:37 am

That is fantastic! I love how sinister you make the last word sound..."you-ko-so!"
Keeper of the Cthulhu Dark "Secret Everest Expedition" PbP scenario
Rip Wheeler in the Call of Cthulhu "No Man's Land" scenario
Plays for Keepers

Keeper Dan
Daemon Sultan
Daemon Sultan
Posts: 708
Joined: Thu Jul 05, 2012 4:46 pm

Re: MUP Intro translation project

Post by Keeper Dan » Tue May 13, 2014 11:42 pm

Sweet! :cthulhudance: :yay: :rock:
This is so cool! Thank you for putting this together. I'm really digging how ominous it sounds. I'd love to hear others if we have more folks with language skills.
I just know English (or what passes for it in the US), about 6 words of Mandarin I picked up from Firefly, and a couple phrases of Klingon. :ugeek:















:ninja2:
Keeper Dan of the Miskatonic University Podcast

Dr. Gerard
Professor
Professor
Posts: 1353
Joined: Wed Jul 25, 2012 2:00 pm

Re: MUP Intro translation project

Post by Dr. Gerard » Tue May 13, 2014 11:54 pm

Keeper Dan wrote:Sweet! :cthulhudance: :yay: :rock:
This is so cool! Thank you for putting this together. I'm really digging how ominous it sounds. I'd love to hear others if we have more folks with language skills.
I just know English (or what passes for it in the US), about 6 words of Mandarin I picked up from Firefly, and a couple phrases of Klingon. :ugeek: :ninja2:
Keeper Chad officially challenges Keeper Dan to read the intro in Klingon. Boom. Gauntlet thrown.
Keeper of the Cthulhu Dark "Secret Everest Expedition" PbP scenario
Rip Wheeler in the Call of Cthulhu "No Man's Land" scenario
Plays for Keepers

User avatar
caddy1071
Sponsor
Sponsor
Posts: 199
Joined: Fri Jan 17, 2014 5:17 am

Re: MUP Intro translation project

Post by caddy1071 » Wed May 14, 2014 5:01 am

That's way awesome, FBJ. :p Nice one!

tty!
Cory
Geekery Unbound

flashbackjuice
Sophmore
Sophmore
Posts: 66
Joined: Fri Mar 07, 2014 2:55 am

Re: MUP Intro translation project

Post by flashbackjuice » Wed May 14, 2014 10:09 am

Dr. Gerard wrote: Keeper Chad officially challenges Keeper Dan to read the intro in Klingon. Boom. Gauntlet thrown.
YES! This must be done!

"The Mythos is a dish best served cold".

Thanks everyone! I'm ecstatic that you guys enjoyed it! Getting the voice right was an interesting adventure, and I am keen to do more of this stuff!

EddyPo
Sponsor
Sponsor
Posts: 434
Joined: Fri Aug 31, 2012 4:40 pm
Location: Milwaukee
Contact:

Re: MUP Intro translation project

Post by EddyPo » Thu May 15, 2014 3:29 pm

I'd like to work on a Latin translation. I think that would be really cool.
Not a hack!

flashbackjuice
Sophmore
Sophmore
Posts: 66
Joined: Fri Mar 07, 2014 2:55 am

Re: MUP Intro translation project

Post by flashbackjuice » Fri May 16, 2014 1:42 am

EddyPo wrote:I'd like to work on a Latin translation. I think that would be really cool.
I agree! Please do! :-D

Post Reply