Search found 278 matches

by GreveMagnus
Mon Jan 27, 2014 1:59 pm
Forum: Horror on the Orient Express
Topic: Typos in the new edition
Replies: 291
Views: 182711

Re: Typos in the new edition

Book IV, p.130, box: "...perhaps because someday they foresaw the shadow of the Brothers of the Skin would rise again and so the information might help in such a future fight?" This isn't strictly speaking a question, so it doesn't require a question mark. I would also be tempted to change 'so' to '...
by GreveMagnus
Mon Jan 27, 2014 1:49 pm
Forum: Horror on the Orient Express
Topic: Typos in the new edition
Replies: 291
Views: 182711

Re: Typos in the new edition

Book IV, p.128, under Investigator Information: "The train embarks in a whirl of media exposure, luxury and glamour from Paris Gare L'Est." the railway station is known as Paris Gare de l'Est . And shouldn't it be 'glamor' in American English? Under Keeper's Information About John Milton: "... John ...
by GreveMagnus
Mon Jan 27, 2014 1:35 pm
Forum: Horror on the Orient Express
Topic: Typos in the new edition
Replies: 291
Views: 182711

Re: Typos in the new edition

Book IV, p.127, box: "...these will be helpful and act as an aid memoire for this scenario ..." Correct spelling is 'aide-mémoire'. Below that "... directly draw upon your player's experiences and memories ..." Presumably you'll have more than one player, so this should be "... directly draw upon yo...
by GreveMagnus
Mon Jan 27, 2014 1:27 pm
Forum: Horror on the Orient Express
Topic: Typos in the new edition
Replies: 291
Views: 182711

Re: Typos in the new edition

Book IV, p.125,under SKIN DEVIL: "Armor: 2-points of bone and skin." '2 points' shouldn't be hyphenated.
by GreveMagnus
Mon Jan 27, 2014 1:23 pm
Forum: Horror on the Orient Express
Topic: Typos in the new edition
Replies: 291
Views: 182711

Re: Typos in the new edition

Book IV, p.4: "Üskudar" should be spelled "Üsküdar". This misspelling is found throughout book IV.
by GreveMagnus
Mon Jan 27, 2014 1:18 pm
Forum: Horror on the Orient Express
Topic: Typos in the new edition
Replies: 291
Views: 182711

Re: Typos in the new edition

Book IV, p.122: "It may be a tense time as the hundredth-hour draws near." 'Hundredth hour' shouldn't be hyphenated.
by GreveMagnus
Mon Jan 27, 2014 1:11 pm
Forum: Horror on the Orient Express
Topic: Typos in the new edition
Replies: 291
Views: 182711

Re: Typos in the new edition

Book IV, p.119, under THE FALSE RITUAL: "... but Luck saves the day." As 'luck' is in bold and capitalised, it seems to suggest that the Keeper should call for a luck roll here, but it is actually an opposed POW vs POW roll that is called for.
by GreveMagnus
Mon Jan 27, 2014 1:00 pm
Forum: Horror on the Orient Express
Topic: Typos in the new edition
Replies: 291
Views: 182711

Re: Typos in the new edition

Book IV, p.118, under The Scroll On The Desk: "It is the same age as the other scrolls, and written with the same rambling writing of Sedefkar." I would rewrite this somewhat awkward sentence: "It is the same age as the other scrolls, and written in Sedefkar's same rambling style " or something like...
by GreveMagnus
Mon Jan 27, 2014 12:55 pm
Forum: Horror on the Orient Express
Topic: Typos in the new edition
Replies: 291
Views: 182711

Re: Typos in the new edition

Book IV, p.117, Return Handout #3. 'Schoolmaster' is only one word, not two. Also p.125.

Under The Homeless Man: "The Bookbinder Arms is also near to Makryat's shop." Elsewhere this pub is named the Bookbinders Arms. However, I wonder if it should be the Bookbinder's Arms?
by GreveMagnus
Mon Jan 27, 2014 12:03 pm
Forum: Horror on the Orient Express
Topic: Typos in the new edition
Replies: 291
Views: 182711

Re: Typos in the new edition

Book IV, p.110: "Presumably the investigators will not now trust a man who has so mislead them..." should be "... who has so misled them ..."